Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
---|---|---|---|
Wilderland (Prolog, kapitel 1: Angående hober) |
Vilda landet | Ödevidderna | Villmarken |
Tolkiens översättningsguide | |||
Wilderland. An invention (not actually found in English), based on wilderness (originally meaning country of wild creatures, not inhabited by Men), but with a side-reference to the verbs wilder 'wander astray' and bewilder. It is supposed to be the Common Speech name of Rhovanion (on the map, not in the text), the lands east of the Misty Mountains (including Mirkwood) as far as the River Running. The Dutch version has Wilderland: Dutch has wildernis, but not German or the Scandinavian languages (German Wildnis , Danish vildnis). | |||
Kommentar | |||
Enligt Tolkiens instruktioner skall ordet främst betyda wilderness, alltså 'vildmark', men med en bibetydelse som skall föra tankarna till att villa bort sig eller förvilla. Då känns Villmarken så nära det går att komma. Som en parentes så är villmark faktiskt det norska ordet för vildmark, men det är inget som har påverkat valet av översättning. Senast uppdaterad: 2013-01-02 07:29:31 |
Tolkien | Åke Ohlmarks |
---|---|
Wilderland | Vilda landet |
Erik Andersson | Kamelen |
Ödevidderna | Villmarken |
Tolkiens översättningsguide | |
Wilderland. An invention (not actually found in English), based on wilderness (originally meaning country of wild creatures, not inhabited by Men), but with a side-reference to the verbs wilder 'wander astray' and bewilder. It is supposed to be the Common Speech name of Rhovanion (on the map, not in the text), the lands east of the Misty Mountains (including Mirkwood) as far as the River Running. The Dutch version has Wilderland: Dutch has wildernis, but not German or the Scandinavian languages (German Wildnis , Danish vildnis). | |
Kommentar | |
Enligt Tolkiens instruktioner skall ordet främst betyda wilderness, alltså 'vildmark', men med en bibetydelse som skall föra tankarna till att villa bort sig eller förvilla. Då känns Villmarken så nära det går att komma. Som en parentes så är villmark faktiskt det norska ordet för vildmark, men det är inget som har påverkat valet av översättning. Senast uppdaterad: 2013-01-02 07:29:31 |