| Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
|---|---|---|---|
| Théoden Ednew (Appendix A, kapitel II: Eorls hus) |
Théoden Ändny | Théoden Atterny | Théoden Atterny |
| Tolkiens översättningsguide | |||
| (Kommentar saknas.) | |||
| Kommentar | |||
| Ednew är en förengelskning av fornengelskans edneowe, som betyder ungefär "förnyad". Förledet ed- motsvaras i modern engelska av re-, som ju betyder "åter". Jämför till exempel engelska / fornengelska:
"repayment" – edgift "reversal" – edhwyrft "return" - edwendan "reproach" - edwit Vi vill därmed på svenska gärna använda en ålderdomligt klingande variant av "åter". Vilket är precis vad "atter" är! (Jämför t ex den danske kungen Valdemar Atterdag.) Jag föreslog faktiskt just "Atterny" som översättning av Ednew på TA-forumet 2004, innan tredje delen av Erik Anderssons översättning hade kommit ut. Om han fick det från mig eller kom på det själv vet jag inte. Senast uppdaterad: 2025-10-11 01:23:35 |
|||
| Tolkien | Åke Ohlmarks |
|---|---|
| Théoden Ednew | Théoden Ändny |
| Erik Andersson | Kamelen |
| Théoden Atterny | Théoden Atterny |
| Tolkiens översättningsguide | |
| (Kommentar saknas.) | |
| Kommentar | |
| Ednew är en förengelskning av fornengelskans edneowe, som betyder ungefär "förnyad". Förledet ed- motsvaras i modern engelska av re-, som ju betyder "åter". Jämför till exempel engelska / fornengelska:
"repayment" – edgift "reversal" – edhwyrft "return" - edwendan "reproach" - edwit Vi vill därmed på svenska gärna använda en ålderdomligt klingande variant av "åter". Vilket är precis vad "atter" är! (Jämför t ex den danske kungen Valdemar Atterdag.) Jag föreslog faktiskt just "Atterny" som översättning av Ednew på TA-forumet 2004, innan tredje delen av Erik Anderssons översättning hade kommit ut. Om han fick det från mig eller kom på det själv vet jag inte. Senast uppdaterad: 2025-10-11 01:23:35 |
|