Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Théoden Ednew
(Appendix A, kapitel II: Eorls hus)
Théoden Ändny  Théoden Atterny  Théoden Atterny 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Ednew är en förengelskning av fornengelskans edneowe, som betyder ungefär "förnyad". Förledet ed- motsvaras i modern engelska av re-, som ju betyder "åter". Jämför till exempel engelska / fornengelska:

"repayment" – edgift
"reversal" – edhwyrft
"return" - edwendan
"reproach" - edwit

Vi vill därmed på svenska gärna använda en ålderdomligt klingande variant av "åter". Vilket är precis vad "atter" är! (Jämför t ex den danske kungen Valdemar Atterdag.)

Jag föreslog faktiskt just "Atterny" som översättning av Ednew på TA-forumet 2004, innan tredje delen av Erik Anderssons översättning hade kommit ut. Om han fick det från mig eller kom på det själv vet jag inte.

Senast uppdaterad: 2025-10-11 01:23:35
Tolkien Åke Ohlmarks
Théoden Ednew Théoden Ändny 
Erik Andersson Kamelen
Théoden Atterny  Théoden Atterny 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Ednew är en förengelskning av fornengelskans edneowe, som betyder ungefär "förnyad". Förledet ed- motsvaras i modern engelska av re-, som ju betyder "åter". Jämför till exempel engelska / fornengelska:

"repayment" – edgift
"reversal" – edhwyrft
"return" - edwendan
"reproach" - edwit

Vi vill därmed på svenska gärna använda en ålderdomligt klingande variant av "åter". Vilket är precis vad "atter" är! (Jämför t ex den danske kungen Valdemar Atterdag.)

Jag föreslog faktiskt just "Atterny" som översättning av Ednew på TA-forumet 2004, innan tredje delen av Erik Anderssons översättning hade kommit ut. Om han fick det från mig eller kom på det själv vet jag inte.

Senast uppdaterad: 2025-10-11 01:23:35