| Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
|---|---|---|---|
| Overbourn Marshes (Karta: "En del av Häradet") |
- | Ovanbäckskärret | Överhära träsk |
| Tolkiens översättningsguide | |||
| (Kommentar saknas.) | |||
| Kommentar | |||
| Detta är en våtmark i eller strax utanför södra Häradet, söder om den plats där the Shirebourn rinner ut i the Brandywine. Namnet kan antingen vara grundat i fornengelskans ofer "kant, rand, gräns" (jämför tyskans Ufer "strand"), eller så betyder det bara "över". Träsket vid randen av eller tvärsöver (från Häradet sett) ån Shirebourn, alltså.
Vi översatte ju Shirebourn till "Häran", så då känns det mer naturligt att spinna vidare på det än att använda ordet "å", tycker jag. Och marshes har vi ju förut översatt till "träsk" (se Midgewater Marshes), så då fortsätter vi väl med det, även om "kärr" kanske i någon mening hade låtit mer inhemskt. Och Överhära träsk låter väl inte så dumt! Senast uppdaterad: 2026-03-06 14:26:10 |
|||
| Tolkien | Åke Ohlmarks |
|---|---|
| Overbourn Marshes | - |
| Erik Andersson | Kamelen |
| Ovanbäckskärret | Överhära träsk |
| Tolkiens översättningsguide | |
| (Kommentar saknas.) | |
| Kommentar | |
| Detta är en våtmark i eller strax utanför södra Häradet, söder om den plats där the Shirebourn rinner ut i the Brandywine. Namnet kan antingen vara grundat i fornengelskans ofer "kant, rand, gräns" (jämför tyskans Ufer "strand"), eller så betyder det bara "över". Träsket vid randen av eller tvärsöver (från Häradet sett) ån Shirebourn, alltså.
Vi översatte ju Shirebourn till "Häran", så då känns det mer naturligt att spinna vidare på det än att använda ordet "å", tycker jag. Och marshes har vi ju förut översatt till "träsk" (se Midgewater Marshes), så då fortsätter vi väl med det, även om "kärr" kanske i någon mening hade låtit mer inhemskt. Och Överhära träsk låter väl inte så dumt! Senast uppdaterad: 2026-03-06 14:26:10 |
|