Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
---|---|---|---|
Heathertoes (Bok I, kapitel 9: På värdshuset Den Stegrande Ponnyn) |
Ljungtå | Ljungtå | Ljungtå |
Tolkiens översättningsguide | |||
Heathertoes. A Bree name. There is no parallel in English, though Heather- appears in some surnames. The Dutch translation has Heideteen. For German Heídezehn? (Presumably a joke of the Big Folk, meaning that the Little Folk, wandering unshod, collected heather, twigs and leaves between their toes). | |||
Kommentar | |||
Det här är en släkt Brimänniskor. Översättningen är inte mycket att orda om, jag ser ingen poäng med att inte följa Ohlmarks och Anderssons exempel.
Tolkiens kommentar om att det skulle vara ett skämt är dock något mystisk – eller mer sannolikt ett rent misstag från hans sida. Precis som de flesta övriga botaniska Brinamnen är ju detta ett efternamn hos storfolket, inte hos hoberna! Senast uppdaterad: 2013-06-15 01:43:57 |
Tolkien | Åke Ohlmarks |
---|---|
Heathertoes | Ljungtå |
Erik Andersson | Kamelen |
Ljungtå | Ljungtå |
Tolkiens översättningsguide | |
Heathertoes. A Bree name. There is no parallel in English, though Heather- appears in some surnames. The Dutch translation has Heideteen. For German Heídezehn? (Presumably a joke of the Big Folk, meaning that the Little Folk, wandering unshod, collected heather, twigs and leaves between their toes). | |
Kommentar | |
Det här är en släkt Brimänniskor. Översättningen är inte mycket att orda om, jag ser ingen poäng med att inte följa Ohlmarks och Anderssons exempel.
Tolkiens kommentar om att det skulle vara ett skämt är dock något mystisk – eller mer sannolikt ett rent misstag från hans sida. Precis som de flesta övriga botaniska Brinamnen är ju detta ett efternamn hos storfolket, inte hos hoberna! Senast uppdaterad: 2013-06-15 01:43:57 |