| Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
|---|---|---|---|
| Hardbottle (Bok VI, kapitel 9: Grå hamnarna) |
Hårdeflask | Knaltebo | Hårdböle |
| Tolkiens översättningsguide | |||
| Hardbottle. In the Shire; the home of the Bracegirdles in the North Farthing (not on the map). -bottle is an English place-name element, Old English botl, variant of bold (from which modern English build is derived), meaning '(large) dwelling'; it is not connected with bottle (glass container). Compare Nobottle on the small Shire-map, which is an actual place-name in England (Northumberland). Translate by suitable elements, meaning 'hard dwelling'; 'hard' because excavated in or built of stone (in the rocky North Farthing). The equivalent and related element in German place-names is -büttel; in Scandinavian -bol (especially in Norway). | |||
| Kommentar | |||
| Tolkien har förstås rätt i att -bol är den svenska motsvarigheten till -bottle. Men det är inte riktigt hela sanningen. En annan variant är -böle. Kanske borde jag av lokalpatriotiska skäl hålla mig till -bol, då dessa är mycket vanligare i södra Sverige, och inte minst på västkusten, medan böle-namnen är klart färre totalt sett och vanligast i Norrland. Men "Hårdböle" låter helt enkelt mycket roligare än "Hårdbol". Så det så! Se även Nobottle. Senast uppdaterad: 2024-11-18 00:58:28 |
|||
| Tolkien | Åke Ohlmarks |
|---|---|
| Hardbottle | Hårdeflask |
| Erik Andersson | Kamelen |
| Knaltebo | Hårdböle |
| Tolkiens översättningsguide | |
| Hardbottle. In the Shire; the home of the Bracegirdles in the North Farthing (not on the map). -bottle is an English place-name element, Old English botl, variant of bold (from which modern English build is derived), meaning '(large) dwelling'; it is not connected with bottle (glass container). Compare Nobottle on the small Shire-map, which is an actual place-name in England (Northumberland). Translate by suitable elements, meaning 'hard dwelling'; 'hard' because excavated in or built of stone (in the rocky North Farthing). The equivalent and related element in German place-names is -büttel; in Scandinavian -bol (especially in Norway). | |
| Kommentar | |
| Tolkien har förstås rätt i att -bol är den svenska motsvarigheten till -bottle. Men det är inte riktigt hela sanningen. En annan variant är -böle. Kanske borde jag av lokalpatriotiska skäl hålla mig till -bol, då dessa är mycket vanligare i södra Sverige, och inte minst på västkusten, medan böle-namnen är klart färre totalt sett och vanligast i Norrland. Men "Hårdböle" låter helt enkelt mycket roligare än "Hårdbol". Så det så! Se även Nobottle. Senast uppdaterad: 2024-11-18 00:58:28 |
|