Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Goatleaf
(Bok I, kapitel 9: På värdshuset Den Stegrande Ponnyn)
Getlöv  Blåtry  Getblad 
Tolkiens översättningsguide
Goatleaf. A Bree name of botanical type. It is an old name of the honeysuckle or woodbine. Compare French chèvrefeuille (medieval Latin caprifolium, probably from the vernaculars). It presents no difficulty in German, since Geissblatt seems one of the names in use. 
Kommentar
Namnet caprifolium är troligen en latinisering av det gamla tyska namnet på den här växten, Geissblatt, sammansatt av capra = get och folium = blad. Att använda den svenska versionen av det latinska namnet, kaprifol, vore alltså lite tillgjort, och skulle dessutom i klangen inte passa in riktigt bland övriga Brinamn. Mycket bättre då att använda getblad, vilket är ett gammalt namn på vildkaprifolen. (Anderssons blåtry är en annan kaprifolart, dock ganska sällsynt. Han tyckte väl inte heller att namnet Kaprifol hade låtit bra.)

Senast uppdaterad: 2013-08-07 12:25:51
Tolkien Åke Ohlmarks
Goatleaf Getlöv 
Erik Andersson Kamelen
Blåtry  Getblad 
Tolkiens översättningsguide
Goatleaf. A Bree name of botanical type. It is an old name of the honeysuckle or woodbine. Compare French chèvrefeuille (medieval Latin caprifolium, probably from the vernaculars). It presents no difficulty in German, since Geissblatt seems one of the names in use. 
Kommentar
Namnet caprifolium är troligen en latinisering av det gamla tyska namnet på den här växten, Geissblatt, sammansatt av capra = get och folium = blad. Att använda den svenska versionen av det latinska namnet, kaprifol, vore alltså lite tillgjort, och skulle dessutom i klangen inte passa in riktigt bland övriga Brinamn. Mycket bättre då att använda getblad, vilket är ett gammalt namn på vildkaprifolen. (Anderssons blåtry är en annan kaprifolart, dock ganska sällsynt. Han tyckte väl inte heller att namnet Kaprifol hade låtit bra.)

Senast uppdaterad: 2013-08-07 12:25:51