Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
---|---|---|---|
Derndingle (Bok III, kapitel 4: Trädskägge) |
Derne dal | Hinnardal | Dölskedälja |
Tolkiens översättningsguide | |||
Derndingle. Said by Treebeard to be what Men called the meeting-place of the Ents (II 82); therefore meant to be in the Common Speech. But the Common Speech name must be supposed to have been given a long time ago, when in Gondor more was known or remembered about the Ents. Dingle is still known, meaning 'deep (tree-shadowed) dell', but dern 'secret, hidden' is long obsolete, as are the related words in other Germanic languages — except Tarn- in German Tarnkappe (from Middle High German). Translate by sense, preferably by obsolete, poetic, or dialectal elements. | |||
Kommentar | |||
"Dölska" är ett utdött ord för "gömställe", naturligtvis besläktat med "dölja". En "dälja" är ett likaledes insomnat ord för en liten dal. Jag är riktigt nöjd med att både ha lyckats uppfylla Tolkiens önskan om att använda obsolete, poetic or dialectal elements och samtidigt få till ett namn som bevarar d-allitterationen! Senast uppdaterad: 2016-02-06 00:08:33 |
Tolkien | Åke Ohlmarks |
---|---|
Derndingle | Derne dal |
Erik Andersson | Kamelen |
Hinnardal | Dölskedälja |
Tolkiens översättningsguide | |
Derndingle. Said by Treebeard to be what Men called the meeting-place of the Ents (II 82); therefore meant to be in the Common Speech. But the Common Speech name must be supposed to have been given a long time ago, when in Gondor more was known or remembered about the Ents. Dingle is still known, meaning 'deep (tree-shadowed) dell', but dern 'secret, hidden' is long obsolete, as are the related words in other Germanic languages — except Tarn- in German Tarnkappe (from Middle High German). Translate by sense, preferably by obsolete, poetic, or dialectal elements. | |
Kommentar | |
"Dölska" är ett utdött ord för "gömställe", naturligtvis besläktat med "dölja". En "dälja" är ett likaledes insomnat ord för en liten dal. Jag är riktigt nöjd med att både ha lyckats uppfylla Tolkiens önskan om att använda obsolete, poetic or dialectal elements och samtidigt få till ett namn som bevarar d-allitterationen! Senast uppdaterad: 2016-02-06 00:08:33 |