Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Bindbole Wood
(Karta: "En del av Häradet")
Binnaböle skog  Binnabåla skog 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Viss förvirring har rått kring det här namnet. Det stod lite otydligt på den handritade kartan i 1954 års utgåva och tolkades länge som Bindbale Wood, en miss som spred sig till diverse kringlitteratur som till exempel Robert Fosters Complete Guide to Middle-earth. Till och med Tolkien själv gick på felet och gav felaktiga instruktioner till den holländske översättaren om namnet! Men Christopher är säker på att det var Bindbole från början, och det har rättats i senare utgåvor.

Bole är en trädstam, så Bindbole antyder en snärjig skog med mycket undervegetation som "binder" stammarna. Den svenska etymologiska motsvarigheten till bole är "bål". Ordet är utdött i den betydelsen, men det är ju inget hinder när det gäller namn, som kan vara rejält gamla. Och det låter bättre än varianter på "stam", tycker jag – särskilt om man behåller allitterationen. Jag gillar hur Anderssons variant låter, men "böle" är en variant på "bol" som betyder typ boplats (jämför t ex Hardbottle), så det blir lite fel. Jag tar därför till en lite annan ljudhärmande variant istället, "Binnabåla skog".

Senast uppdaterad: 2026-02-07 18:12:15
Tolkien Åke Ohlmarks
Bindbole Wood
Erik Andersson Kamelen
Binnaböle skog  Binnabåla skog 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Viss förvirring har rått kring det här namnet. Det stod lite otydligt på den handritade kartan i 1954 års utgåva och tolkades länge som Bindbale Wood, en miss som spred sig till diverse kringlitteratur som till exempel Robert Fosters Complete Guide to Middle-earth. Till och med Tolkien själv gick på felet och gav felaktiga instruktioner till den holländske översättaren om namnet! Men Christopher är säker på att det var Bindbole från början, och det har rättats i senare utgåvor.

Bole är en trädstam, så Bindbole antyder en snärjig skog med mycket undervegetation som "binder" stammarna. Den svenska etymologiska motsvarigheten till bole är "bål". Ordet är utdött i den betydelsen, men det är ju inget hinder när det gäller namn, som kan vara rejält gamla. Och det låter bättre än varianter på "stam", tycker jag – särskilt om man behåller allitterationen. Jag gillar hur Anderssons variant låter, men "böle" är en variant på "bol" som betyder typ boplats (jämför t ex Hardbottle), så det blir lite fel. Jag tar därför till en lite annan ljudhärmande variant istället, "Binnabåla skog".

Senast uppdaterad: 2026-02-07 18:12:15