Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Wilcome "Jolly" Cotton
(Bok VI, kapitel 3: Domedagsberget)
Wilkom "Jolly" / "Julle" Kattun  Viloger "Jalle" Torping  Vilkom "Spralle" Kattun 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Detta är en av Tom Kattuns fyra söner. Förnamnet Wilcome är lite udda och svåröversatt. Det betyder i princip det det låter som, alltså "välkommen", men det låter ju ännu mycket mindre som ett förnamn på svenska än det gör på engelska. Som tur är förekommer namnet inte i själva boken utan bara i släktträden; i boken förekommer denne yngling bara under smeknamnet Jolly.
Detta smeknamn är ju inte en förvanskning av det riktiga namnet, så man behöver inte ta hänsyn till ljudlikhet, utan bara till betydelse och känsla. Jag har som synes fastnat för "Spralle".
Vad gäller översättningen av Cotton, se det namnet.

Senast uppdaterad: 2024-10-29 14:13:27
Tolkien Åke Ohlmarks
Wilcome "Jolly" Cotton Wilkom "Jolly" / "Julle" Kattun 
Erik Andersson Kamelen
Viloger "Jalle" Torping  Vilkom "Spralle" Kattun 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Detta är en av Tom Kattuns fyra söner. Förnamnet Wilcome är lite udda och svåröversatt. Det betyder i princip det det låter som, alltså "välkommen", men det låter ju ännu mycket mindre som ett förnamn på svenska än det gör på engelska. Som tur är förekommer namnet inte i själva boken utan bara i släktträden; i boken förekommer denne yngling bara under smeknamnet Jolly.
Detta smeknamn är ju inte en förvanskning av det riktiga namnet, så man behöver inte ta hänsyn till ljudlikhet, utan bara till betydelse och känsla. Jag har som synes fastnat för "Spralle".
Vad gäller översättningen av Cotton, se det namnet.

Senast uppdaterad: 2024-10-29 14:13:27