Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Tunnelly
(Bok I, kapitel 9: På värdshuset Den Stegrande Ponnyn)
Tunnelby  Tunnelgren  Tunnlare 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Detta är en släkt av Brihober. Rakt översatt betyder Tunnelly ungefär "tunnlig", men den exakta formen känns inte särskilt viktig. Tolkien valde gissningsvis namnet för att det låter ungefär som det riktiga namnet Donnelly, samtidigt som det kan associeras till tunnelgrävande hober. Om det svenska namnet låter något så när "namnigt" och associerar till tunnlar så är det alltså gott nog. Det verkar vara precis hur både Ohlmarks och Andersson har tänkt också. Då jag inte riktigt gillar någon av deras lösningar (Tunnelby låter för mycket som en ort, Tunnelgren låter för "svenssonigt" och inte tillräckligt hobiskt) så har jag hittat på en egen variant istället.

Senast uppdaterad: 2013-09-11 22:35:34
Tolkien Åke Ohlmarks
Tunnelly Tunnelby 
Erik Andersson Kamelen
Tunnelgren  Tunnlare 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Detta är en släkt av Brihober. Rakt översatt betyder Tunnelly ungefär "tunnlig", men den exakta formen känns inte särskilt viktig. Tolkien valde gissningsvis namnet för att det låter ungefär som det riktiga namnet Donnelly, samtidigt som det kan associeras till tunnelgrävande hober. Om det svenska namnet låter något så när "namnigt" och associerar till tunnlar så är det alltså gott nog. Det verkar vara precis hur både Ohlmarks och Andersson har tänkt också. Då jag inte riktigt gillar någon av deras lösningar (Tunnelby låter för mycket som en ort, Tunnelgren låter för "svenssonigt" och inte tillräckligt hobiskt) så har jag hittat på en egen variant istället.

Senast uppdaterad: 2013-09-11 22:35:34