Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

[Tillbaka till listan]

Tolkien
(första förekomst)
Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Took
(Prolog, kapitel 1: Angående hober)
Took  Took  Took 
Tolkiens översättningsguide
Took. Hobbit-name of unknown origin representing actual Hobbit Tûk (see III 415). It should thus be kept and spelt phonetically according to the language of translation. The Took personal names should be kept in the form and spelling of the text, as Peregrin, Paladin, Adelard, Bandobras. Note that Bandobras' nickname 'Bullroarer' is in Common Speech and should be translated by sense (if possible alliterating on B). This nickname also appears in Bullroarer Took in The Hobbit 17. I believed when I wrote it that bullroarer was a word used by anthropologists for instruments that made a roaring sound, used by uncivilized peoples; but I cannot find it in any dictionaries. 
Kommentar
Det känns ganska självklart att behålla detta namn i originalform, trots att det får en något "tokigare" klang på svenska.

Senast uppdaterad: 2013-01-10 21:54:38
Tolkien Åke Ohlmarks
Took Took 
Erik Andersson Kamelen
Took  Took 
Tolkiens översättningsguide
Took. Hobbit-name of unknown origin representing actual Hobbit Tûk (see III 415). It should thus be kept and spelt phonetically according to the language of translation. The Took personal names should be kept in the form and spelling of the text, as Peregrin, Paladin, Adelard, Bandobras. Note that Bandobras' nickname 'Bullroarer' is in Common Speech and should be translated by sense (if possible alliterating on B). This nickname also appears in Bullroarer Took in The Hobbit 17. I believed when I wrote it that bullroarer was a word used by anthropologists for instruments that made a roaring sound, used by uncivilized peoples; but I cannot find it in any dictionaries. 
Kommentar
Det känns ganska självklart att behålla detta namn i originalform, trots att det får en något "tokigare" klang på svenska.

Senast uppdaterad: 2013-01-10 21:54:38