Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

Tolkien Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Sunlands
(Bok IV, kapitel 3: Svarta porten är stängd)
Solsödern  sunnanländerna  Solens länder 
Tolkiens översättningsguide
Sunlands. Translate by sense. It is evidently meant as a popular name, in the Common Speech or other languages, current in Gondor and the North-west for the little known countries of the far South. 
Kommentar
Varken "Solländerna" eller "Sollanden" låter särskilt bra, tycker jag. Det känns mer naturligt med två ord på svenska.

Ohlmarks "Solsödern" är ju innovativt, men det känns mest som om han inte kunnat bestämma sig för om Sun här betyder "sunnan" eller "sol", utan för säkerhets skull har tagit med båda varianterna. Andersson för sin del har valt den ena tolkningen – men han valde fel! Hans "sunnan" har ju inte med sol att göra (annat än på långt håll, i sin etymologiska rot) utan är bara ett annat ord för söder. Kanske trodde han att det var det Tolkien var ute efter, analogt med det rohirriska namnet Sunlending?

Senast uppdaterad: 2018-11-28 00:49:59