Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

Tolkien Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Skinbark
(Bok III, kapitel 4: Trädskägge)
Barkskinne  Skinnbarke  Barkskinne 
Tolkiens översättningsguide
Skinbark. English (= Common Speech) translation of Fladrif. The name should therefore be suitably translated by sense. (Compare Leaflock). 
Kommentar
Ohlmarks "Barkskinne" låter helt enkelt mycket bättre än Anderssons "Skinnbarke", tycker jag. I det här fallet är det vad jag förstår inte känt exakt vilka de alviska komponenterna i namnet är, så vi vet inte om t ex flad betyder "skinn" och rif "bark" eller tvärtom. Men att Tolkien inte hade några problem med omkastad ordning mellan alviska och engelska i sina entnamn visas t ex av Leaflock, så det är fritt fram att välja den ordning som låter bäst!

Senast uppdaterad: 2016-02-02 15:22:54