Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

Tolkien Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Lune
(Prolog, kapitel 1: Angående hobblar)
Luna, Mån-  Lon-  Lun- 
Tolkiens översättningsguide
Lune. An anglicised, that is a hobbit, version of Elvish Lhûn. It is thus an alien name, and should be retained in the language of translation, assimilated if required to its spelling of such a sound as [lūn]. 
Kommentar
Detta geografiska namn förekommer i några olika sammansättningar, t ex Gulf of Lune, Mountains of Lune och (på kartan) bara Lune. Det sistnämnda syftar på en flod.

Namnet har alltså ingenting med måne att göra utan är ett alviskt namn, som därmed skall behållas (fast aningen försvenskat) även i översättning. Enda frågan är väl om man skall köra med "Lon" eller "Lun". Jag väljer som synes det sistnämnda, även om det första kanske träffar aningen närmare i ljudlikhet. Men jag tycker att "Lun" känns bättre och namnigare. Det är ju också mycket vanligt att namn som på engelska stavas med "u" och uttalas som "o" i svenskan både stavas och uttalas som "u": kanske i synnerhet när det ligger något latinskt ord i roten. Jämför t ex med June - "juni" eller Luke - "Lukas".

Senast uppdaterad: 2014-06-07 17:38:02