| Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
|---|---|---|---|
| Halimath (Appendix D: Kalendrar) |
- | Hösttunga | Hallimåte |
| Tolkiens översättningsguide | |||
| (Kommentar saknas.) | |||
| Kommentar | |||
| Detta är den nionde månaden i Häradets kalender. Den anglosaxiska förlagan är hāligmōnaþ "helig månad", och vi behöver alltså i vanlig ordning tänka oss hur detta skulle ljudmässigt förändras i munnarna hos ett svensktalande folk över många århundraden. (Se bl a Lithe och Solmath för en beskrivning av principen.)
Här är jag ännu osäkrare än jag brukar vara i frågor om ljudutveckling. Att det avslutandet j-ljudet i hālig skulle falla bort känns rätt givet, men skulle i-ljudet det också? Till sist bestämde jag mig för att det får vara kvar, varför min försvenskning landar i "hallimåte", snarare än "hallmåte" eller rent av "halmåte" (med långt a). Men vi får väl se om jag ändrar mig när jag hunnit älta saken några varv till! (Se Solmath för en förklaring av "-måte".) Här är det faktiskt tomt efter (9) i kalendern i åtminstone min utgåva av Ringens värld. Har Ohlmarks bara glömt bort att översätta det här månadsnamnet? Alla de andra månaderna är ju översatta. Får väl försöka snoka rätt på en annan utgåva vad det lider och se om namnet står med där. Anderssons "hösttunga" är rakt av från den gammalnordiska kalendern, förutom då hans föredragna "-tunga" istället för "-månad". (Från det gamla ordet "tungel", som betyder just månad.) Senast uppdaterad: 2026-05-22 13:33:28 |
|||
| Tolkien | Åke Ohlmarks |
|---|---|
| Halimath | - |
| Erik Andersson | Kamelen |
| Hösttunga | Hallimåte |
| Tolkiens översättningsguide | |
| (Kommentar saknas.) | |
| Kommentar | |
| Detta är den nionde månaden i Häradets kalender. Den anglosaxiska förlagan är hāligmōnaþ "helig månad", och vi behöver alltså i vanlig ordning tänka oss hur detta skulle ljudmässigt förändras i munnarna hos ett svensktalande folk över många århundraden. (Se bl a Lithe och Solmath för en beskrivning av principen.)
Här är jag ännu osäkrare än jag brukar vara i frågor om ljudutveckling. Att det avslutandet j-ljudet i hālig skulle falla bort känns rätt givet, men skulle i-ljudet det också? Till sist bestämde jag mig för att det får vara kvar, varför min försvenskning landar i "hallimåte", snarare än "hallmåte" eller rent av "halmåte" (med långt a). Men vi får väl se om jag ändrar mig när jag hunnit älta saken några varv till! (Se Solmath för en förklaring av "-måte".) Här är det faktiskt tomt efter (9) i kalendern i åtminstone min utgåva av Ringens värld. Har Ohlmarks bara glömt bort att översätta det här månadsnamnet? Alla de andra månaderna är ju översatta. Får väl försöka snoka rätt på en annan utgåva vad det lider och se om namnet står med där. Anderssons "hösttunga" är rakt av från den gammalnordiska kalendern, förutom då hans föredragna "-tunga" istället för "-månad". (Från det gamla ordet "tungel", som betyder just månad.) Senast uppdaterad: 2026-05-22 13:33:28 |
|