Ring
Kamel
 
 

Namnöversättning

Tolkien Åke Ohlmarks Erik Andersson Kamelen
Gap of Rohan
(Bok II, kapitel 2: Elronds rådslag)
Rohan-passet, Rohans klyfta, Rohans gap  Rohanporten  Rohans port 
Tolkiens översättningsguide
(Kommentar saknas.) 
Kommentar
Jag gillar Anderssons "port", som jag tycker bra fångar vad det är frågan om här. The Gap of Rohan är inte ett bergspass, utan ett plant område mellan södra änden av Dimmiga bergen och norra änden av Vita bergen: ett av få ställen där man som resande kan ta sig mellan väst och öst utan att behöva korsa en bergskedja. Och rent språkligt kan man ju till exempel jämföra med Lapporten, den kända dalgången i Norrland, som visar att ordet port kan användas i sådana här sammanhang. Dock tycker jag som synes att "Rohans port" låter bättre än "Rohanporten".

Senast uppdaterad: 2014-10-20 22:17:20