Tolkien (första förekomst) |
Åke Ohlmarks | Erik Andersson | Kamelen |
---|---|---|---|
Barrow-wight (Bok I, kapitel 7: I Tom Bombadills hus) |
kummelgast | kummelgast | kummelgast |
Tolkiens översättningsguide | |||
Barrow-wights. Creatures dwelling in a 'barrow' (grave-mound); see Barrow under Placenames. It is an invented name: an equivalent should be invented. The Dutch translation has grafgeest 'grave-ghost'; the Swedish has Kummelgast 'gravemound-ghost'. | |||
Kommentar | |||
Etymologiskt sett är faktiskt "vätte" den mest närliggande översättningen av wight. Men det ordet har en annan klang på svenska än den här eftersökta, mer av (övernaturligt) naturväsen än spöke. Då är det bättre att behålla Ohlmarks utmärkta lösning.
Se även Barrow-downs. Senast uppdaterad: 2013-03-20 02:50:56 |
Tolkien | Åke Ohlmarks |
---|---|
Barrow-wight | kummelgast |
Erik Andersson | Kamelen |
kummelgast | kummelgast |
Tolkiens översättningsguide | |
Barrow-wights. Creatures dwelling in a 'barrow' (grave-mound); see Barrow under Placenames. It is an invented name: an equivalent should be invented. The Dutch translation has grafgeest 'grave-ghost'; the Swedish has Kummelgast 'gravemound-ghost'. | |
Kommentar | |
Etymologiskt sett är faktiskt "vätte" den mest närliggande översättningen av wight. Men det ordet har en annan klang på svenska än den här eftersökta, mer av (övernaturligt) naturväsen än spöke. Då är det bättre att behålla Ohlmarks utmärkta lösning.
Se även Barrow-downs. Senast uppdaterad: 2013-03-20 02:50:56 |