Ring
Kamel
 
 



Bevingat ord ur Bok IV, kapitel 8: Cirith Ungols trappor

[Tillbaka till listan]

Tolkien:     Kamelen:     Ohlmarks:     Andersson:
J. R. R. Tolkien
Wide flats lay on either bank, shadowy meads filled with pale white flowers. Luminous these were too, beautiful and yet horrible of shape, like the demented forms in an uneasy dream; and they gave forth a faint sickening charnel-smell; an odour of rottenness filled the air. 
Kamelen
Flack mark bredde ut sig längs båda stränderna, skuggmörka ängar fulla av bleka vita blommor. Även dessa lyste svagt, och de var vackra men likväl fasansfulla att skåda, likt de förvridna formerna i en ångestfylld dröm; och de gav ifrån sig en svag, kväljande liklukt, en odör av förruttnelse som fyllde luften. 
Åke Ohlmarks
Vida flatmarker bredde ut sig längs båda stränderna, skuggiga ängar fulla av bleka vita blommor. Även de tycktes på något vis lysa, vackra och likväl förfärliga att se på, likt de förvridna vanvettsgestalterna i en mardröm – och de utsände en svag, sjukligt sötaktig liklukt, odörer av förruttnelse och as fyllde luften. 
Erik Andersson
På ömse sidor om älven låg vida skuggmörka ängar med bleka vita blommor. De lyste också svagt; de var vackra men likväl fasaväckande, som förvrängda former i en orolig dröm; och de gav ifrån sig en lätt kväljande liklukt: luften var mättad med förruttnelse. 
Kommentar
Berättarrösten beskriver effektfullt den ohyggliga Morguldalen framför Minas Morguls portar.

Senast uppdaterad: 2021-01-27 00:35:27