Ring
Kamel
 
 



Bevingat ord ur Bok I, kapitel 9: På värdshuset Den Stegrande Ponnyn

[Tillbaka till listan]

Tolkien:     Kamelen:     Ohlmarks:     Andersson:
J. R. R. Tolkien
No time for talking. I must be trotting. It's hard work for two legs, but I don't get thinner. I'll look in again later. If you want anything, ring the hand-bell, and Nob will come. If he don't come, ring and shout! 
Kamelen
Ingen tid att prata. Måste rusa. Det är ett hårt knog för bara två ben, men smalare tycks jag inte bli. Jag tittar förbi igen senare. Behöver ni något så ring i bordsklockan, så kommer Nobb. Och kommer han inte så ring igen och hojta! 
Åke Ohlmarks
Inte tid att tala, måste rusa vidare. Inte lätt när man bara har två ben och dessutom aldrig blir smalare heller. Tittar in igen senare! Om ni önskar något, så ring på klockan, så kommer Nobb. Kommer han inte så ring en gång till och ropa på honom! 
Erik Andersson
Hinner inte prata. Måste rusa. Hårt knog för två små ben, och magrare blir jag inte. Jag tittar in igen senare. Om ni vill något så ring på handklockan, så kommer Nubb. Om han inte kommer så ring och ropa! 
Kommentar
Malteman Smörblomma ger prov på sin karakteristiska andlösa svada.

Senast uppdaterad: 2017-03-20 17:47:20